Dịch thuật tiếng Bồ Đào Nha chuyên nghiệp tại Đồng Nai

Contents

Dịch thuật tiếng Bồ Đào Nha chuyên nghiệp tại Đồng Nai

Bồ Đào Nha là một đất nước vô cùng tuyệt vời với có nhiều danh lam thắng cảnh đẹp, giàu giá trị lịch sử và văn hóa truyền thống. Đi đến nơi đâu, bạn cũng cảm nhận được rõ ràng bản sắc dân tộc với những phong tục, truyền thống đặc trưng, phong phú và đa dạng. Ngoài ra, người dân Bồ Đào Nha cũng vô cùng thân thiện và hiếu khách.

Tiếng Bồ Đào Nha (português hay đầy đủ là língua portuguesa) là một ngôn ngữ Rôman được sử dụng chủ yếu ở Angola, Brasil, Cabo Verde, Đông Timor, Guiné-Bissau, Guinea Xích Đạo, Mozambique, Bồ Đào Nha, São Tomé và Príncipe, đặc khu hành chính Macao của Trung Quốc và một số thuộc địa cũ của Bồ Đào Nha tại Ấn Độ.Tiếng Bồ Đào Nha là ngôn ngữ chính thức của 9 quốc gia, hơn 200 triệu người bản ngữ sử dụng, đứng thứ 5 thế giới về mức độ thông dụng. Mặc dù tiếng Bồ Đào Nha và Tây Ban Nha khác nhau hoàn toàn nhưng có rất nhiều người bị nhầm lẫn hai ngôn ngữ này.

Theo ước tính, tại Việt Nam mỗi ngày có hơn 100.000 tài liệu thuộc mọi lĩnh vực được dịch từ tiếng Bồ Đào Nha sang các ngôn ngữ khác.

Những khó khăn thường gặp trong dịch thuật tiếng Bồ Đào Nha:

1. Người dịch thường dễ bị “cứng” trong việc chuyển từ tiếng Bồ Đào Nha sang ngôn ngữ khác do chưa nắm vững được cấu trúc của tiếng Bồ Đào Nha cũng như tiếng bản ngữ. Điều này có thể xảy ra nếu bạn luôn bám sát theo từng từ ngữ trong quá trình dịch, việc “word to word” sẽ khiến cấu trúc câu của bạn trở nên khô cứng và thiếu sự mượt mà. Thậm chí có thể gây cảm giác khó chịu cho người đọc.

2. Không nắm hết được những kiến thức chuyên môn về nội dung mà mình đang muốn chuyển đổi. Đây là trường hợp thường hay gặp nhất. Sẽ rất kinh khủng và trở thành một cơn ác mộng nếu bạn chỉ đam mê văn học nhưng lại bị yêu cầu dịch một bài mà nội dung toàn về kỹ thuật. Điều đó sẽ rất khó khăn cho bạn nếu muốn chuyển tải hết được những nội dung của văn bản gốc, chưa kể đến vẫn phải đảm bảo được những thuật ngữ quan trọng của đặc thù ngành kỹ thuật.

3. Không thoát được hết chiều sâu từ nội dung và làm sót ý của nguyên bản.

Tại sao nên chọn dịch vụ dịch thuật hợp đồng của Dịch thuật Sài Gòn?

Đội ngũ biên dịch viên hợp đồng chuyên nghiệp : Để đáp ứng được yêu cầu dịch thuật tiếng Bồ Đào nha và cũng như hàng trăm bải tài liệu , hợp đồng cần biên dịch mỗi tháng, Dịch thuật Sài Gòn hiện nay cũng có sự đầu tư mạnh mẽ về đội ngũ biên dịch viên chuyên nghiệp. Các dịch thuật viên nói chung và các biên dịch viên hợp đồng nói riêng đều được tuyển chọn khắt khe từ khâu đầu vào, sau đó sẽ được đào tạo bài bản để phù hợp với công việc.

Bảo mật thông tin tuyệt đối: Chúng tôi hiểu rằng thông tin trên mọi tài liệu thường rất nhạy cảm và cần sự bảo mật cao. Đó là lý do tại sao chúng tôi luôn ký cam kết NDA (Thỏa thuận bảo mật thông tin) với khách hàng.
Được cấp chứng chỉ ISO 9001 về chất lượng: Các bản dịch của chúng tôi đều phải trải qua quy trình kiểm soát chất lượng nghiêm ngặt đảm bảo độ chính xác cao và bàn giao cho khách hàng đúng thời gian cam kết
Dịch vụ linh hoạt: Khi nhận đơn đặt hàng, tư vấn viên của chúng tôi sẽ làm việc với khách hàng để tìm hiểu nhu cầu và lên kế hoạch dịch thuật đảm bảo đáp ứng mọi yêu cầu của khách hàng.

Hãy liên hệ với chúng tôi để được hỗ trợ và tư vấn miễn phí !

Rate this post
Chia sẻ