Contents
Đan Mạch là một quốc gia quân chủ lập hiến với thể chế đại nghị. Đan Mạch có một chính phủ cấp quốc gia và chính quyền địa phương ở 98 khu tự quản. Đan Mạch là thành viên của Liên minh châu Âu từ năm 1973, mặc dù không thuộc khu vực đồng Euro. Đan Mạch là thành viên sáng lập của NATO và OECD.
Tiếng Đan Mạch là một ngôn ngữ trong nhóm ngôn ngữ German Bắc (cũng gọi là các ngôn ngữ Scandinavia), một phân nhóm của nhóm ngôn ngữ German trong hệ Ấn-Âu. Có khoảng 6 triệu người nói ngôn ngữ này, chủ yếu ở Đan Mạch; ngôn ngữ này cũng được 50.000 người Đan Mạch sử dụng ở các khu vực phía bắc của Schleswig-Holstein ở Đức, nơi nó là ngôn ngữ thiếu số. Tiếng Đan Mạch là ngôn ngữ chính thức và là một môn học bắt buộc ở các lãnh thổ Greenland và Quần đảo Faroe thuộc Đan Mạch, các lãnh thổ này hiện có quyền tự trị hạn chế. Ở Iceland và Quần đảo Faroe, tiếng Đan Mạch cùng với tiếng Anh là ngoại ngữ bắt buộc được dạy ở trường học. Ở Bắc và Nam Mỹ, có các cộng đồng sử dụng tiếng Đan Mạch ở Argentina, Hoa Kỳ và Canada.
Trong xu thế hội nhập việt Nam và Đan Mạch hợp tác trong nhiều lĩnh vực về kinh tế văn hóa. Do đó nhu cầu dịch thuật tiếng Đan Mạch ngày càng phát triển. Trong nhiều năm qua Dịch thuật Sài Gòn không ngừng nỗ lực nhằm cung cấp cho quý khách dịch vụ dịch thuật tiếng Đan Mạch hoàn hảo với chi phí phải chăng. Với đội ngũ chuyên viên dịch thuật giàu kinh nghiệm và chu đáo cùng với quy trình dịch thuật chuyên nghiệp, Dịch thuật Sài Gòn đã trở thành đối tác uy tín của nhiều doanh nghiệp lớn .
Những khó khăn thường gặp trong dịch thuật tiếng Đan Mạch :
1. Người dịch thường dễ bị “cứng” trong việc chuyển từ tiếng Đan Mạch sang ngôn ngữ khác do chưa nắm vững được cấu trúc của tiếng Đan Mạch cũng như tiếng bản ngữ.
2. Không nắm hết được những kiến thức chuyên môn về nội dung mà mình đang muốn chuyển đổi.
3. Không thoát được hết chiều sâu từ nội dung và làm sót ý của nguyên bản.