Dịch thuật Tiếng ANH

Công ty dịch thuật Sài gòn cung cấp:

Dịch thuật tiếng anh
Phiên dịch tiếng anh
Dịch thuật công chứng tiếng Anh, sao y bản chính, chứng thực chữ ký tài liệu nhiều loại thứ tiếng

Dịch thuật công chứng tiếng Hàn, dịch tiếng Hàn dịch thuật tiếng Hàn

Đối tượng cung cấp : dành cho tổ chức và cá nhân , cam kết với tốc độ nhanh và luôn đảm bảo chất lượng tốt nhất với giá dịch thuật chi phí thấp nhất.

Với 10 năm kinh nghiệm , chúng tôi có khả năng cung cấp cho quý khách hàng dịch vụ dịch tiếng anh chuyên ngành chất lượng tốt nhất ở nhiều lĩnh vực như : kinh tế , kế toán , điện , tài chính – ngân hàng …

1 Bạn có tài liệu tiếng Anh cần dịch thuật hoặc công chứng nhanh ?
2 Nguồn lực của Công ty dịch thuật Công ty dịch thuật Sài gòn ?
2.1 Quy trình xử lý bản dịch tiếng anh
2.2 LIÊN HỆ VỚI CHÚNG TÔI
2.3 Dịch vụ khác

Bạn có tài liệu tiếng Anh cần dịch thuật hoặc công chứng nhanh ?

Hãy đến với Công ty dịch thuật Sài gòn vì ở đây có đội ngũ  dịch thuật tiếng Anh và đội ngũ công chứng chuyên nghiệp đã qua đào tạo bài bản,chúng tôi sẽ cung cấp cho bạn bản dịch tiếng Anh chuẩn nhất trong thời gian ngắn nhất , chi phí thấp nhất có thể.
Nguồn lực của Công ty dịch thuật Sài gòn ?

Tự hào có đội ngũ biên phiên dịch chuyên nghiệp ,giàu kinh nghiệm biên dịch hơn 50 chuyên ngành khả năng chuyên sâu,có rất nhiều năm kinh nghiệm chuyên dịch công chứng hoàn thiện hồ sơ các ngành sau :

Dịch thuật công chứng hồ sơ để đi du học
Dịch công chứng hồ sơ thầu
Dịch thuật công chứng hồ sơ xuất khẩu lao động
Dịch thuật công chứng hồ sơ lấy người nước ngoài
Dịch thuật công chứng hồ sơ xin việc công ty nước ngoài
Dịch thuật công chứng hồ sơ hợp pháp hóa

Quy trình xử lý bản dịch tiếng anh
– Nhận tài liệu gốc của khách hàng: công ty tiến hành xử lý photo bản tài liệu gốc phục vụ quá trình dịch văn bản. Bản gốc tài liệu khách hàng được bảo mật.
– Kiểm tra xác định nội dung chuyên ngành cần dịch: Bản photo tài liệu sẽ được thẩm định tính chuyên ngành và phân bổ tài liệu.
– Chuyển tài liệu nhóm dịch chuyên ngành liên quan: Mỗi tài liệu thuộc chuyên ngành khác nhau thì có văn phong khác nhau.
– Dịch tài liệu: dịch giả  bắt tay vào dịch bản tài liệu. Lúc này, họ thông nhất từ chuyên ngành, format tài liệu.- Hiệu đính bản dịch: Bản dịch được xem xét kiểm tra lại trước khi ra bản dịch cuối cùng.
– Bàn giao bản dịch thuật cho khách hàng: bản gốc xếp cùng với bản dịch đóng gói niêm phong sản phẩm theo 1 qui trình bảo mật.

 

Rate this post