Dịch thuật tiếng Bồ Đào Nha chuyên nghiệp tại quận 8 TP.HCM

Contents

Dịch thuật tiếng Bồ Đào Nha chuyên nghiệp tại quận 8 TP.HCM

Bồ Đào Nha tên chính thức là Cộng hòa Bồ Đào Nha (tiếng Bồ Đào Nha là một quốc gia nằm ở Tây Nam châu Âu trên bán đảo Iberia. Bồ Đào Nha là nước cực Tây của châu Âu lục địa. Bồ Đào Nha giáp với Đại Tây Dương ở phía Tây và phía Nam, giáp Tây Ban Nha ở phía Đông và phía Bắc. Các quần đảo Açores và Madeira ở ngoài khơi Đại Tây Dương cũng thuộc Bồ Đào Nha.

Tiếng Bồ Đào Nha (português hay đầy đủ là língua portuguesa) là một ngôn ngữ Rôman được sử dụng chủ yếu ở Angola, Brasil, Cabo Verde, Đông Timor, Guiné-Bissau, Guinea Xích Đạo, Mozambique, Bồ Đào Nha, São Tomé và Príncipe, đặc khu hành chính Macao của Trung Quốc và một số thuộc địa cũ của Bồ Đào Nha tại Ấn Độ.Tiếng Bồ Đào Nha là ngôn ngữ chính thức của 9 quốc gia, hơn 200 triệu người bản ngữ sử dụng, đứng thứ 5 thế giới về mức độ thông dụng. Mặc dù tiếng Bồ Đào Nha và Tây Ban Nha khác nhau hoàn toàn nhưng có rất nhiều người bị nhầm lẫn hai ngôn ngữ này.

Nói về dịch tiếng Bồ Đào Nha nói chung và dịch sách tiếng Bồ Đào Nha nói riêng thì bất lợi đối với người dịch là ở chỗ họ không biết nói và đọc tiếng Bồ Đào Nha hoặc nếu biết thì không nhiều và không sâu còn việc dịch tiếng Bồ Đào Nha bằng Google thường có nhiều lỗi cũng như không thể truyền tải hết được nội dung của văn bản gốc.

Những khó khăn thường gặp trong dịch thuật tiếng Bồ Đào Nha:

1. Người dịch thường dễ bị “cứng” trong việc chuyển từ tiếng Bồ Đào Nha sang ngôn ngữ khác do chưa nắm vững được cấu trúc của tiếng Bồ Đào Nha cũng như tiếng bản ngữ. Điều này có thể xảy ra nếu bạn luôn bám sát theo từng từ ngữ trong quá trình dịch, việc “word to word” sẽ khiến cấu trúc câu của bạn trở nên khô cứng và thiếu sự mượt mà. Thậm chí có thể gây cảm giác khó chịu cho người đọc.

2. Không nắm hết được những kiến thức chuyên môn về nội dung mà mình đang muốn chuyển đổi. Đây là trường hợp thường hay gặp nhất. Sẽ rất kinh khủng và trở thành một cơn ác mộng nếu bạn chỉ đam mê văn học nhưng lại bị yêu cầu dịch một bài mà nội dung toàn về kỹ thuật. Điều đó sẽ rất khó khăn cho bạn nếu muốn chuyển tải hết được những nội dung của văn bản gốc, chưa kể đến vẫn phải đảm bảo được những thuật ngữ quan trọng của đặc thù ngành kỹ thuật.

3. Không thoát được hết chiều sâu từ nội dung và làm sót ý của nguyên bản.

Tại sao bạn nên chọn Dịch thuật Sài Gòn ?

1. Dịch thuật hợp đồng tiếng Bồ Đào Nha

2. Dịch thuật tiếng Bồ Đào Nha ngành tài chính/ngân hàng

3. Dịch thuật tiếng Bồ Đào Nha ngành kỹ thuật/công nghệ/sản xuất

4. Dịch thuật tiếng Bồ Đào Nha ngành pháp luật

5. Dịch thuật tiếng Bồ Đào Nha ngành quảng cáo & truyền thông

6. Dịch thuật tiếng Bồ Đào Nha ngành chuyên sâu

7.  Đội ngũ dịch thuật chuyên ngành , được đào tạo chuyên sâu về tiếng Bồ Đào Nha

8. Dịch vụ uy tín, nhanh chóng và chất lượng

9. Cam kết bảo mật cho khách hàng

Hãy liên hệ với chúng tôi để được hỗ trợ và tư vấn miễn phí !

 

Rate this post